ven. Mar 29th, 2024
Le réalisateur de Ghost of Tsushima aimerait faire le film en japonais avec des sous-titres
Rate this post



Ghost of Tsushima n’est pas seulement un jeu vidéo à succès, mais aussi un jeu qui a été influencé par le médium cinématographique, plus précisément : les films de samouraï classiques. Une adaptation cinématographique n’a donc que du sens. Il a été annoncé l’année dernière qu’il y en aura un. Le réalisateur Chad Stahleski a maintenant parlé dans une interview de ses idées pour le film en termes de langue et de distribution.

C’est ce que dit le réalisateur

Tout tourne autour de ça : Le réalisateur de Ghost of Tsushima, Chad Stahleski, aimerait réaliser le film en japonais. Qui était encore Chad Stahleski ? Au cas où le nom vous semble familier mais que vous ne pouvez pas le situer : Stahleski est surtout connu pour son travail sur les films de John Wick et a déjà travaillé comme cascadeur. Il connaît donc très bien le secteur de l’action. En revanche, le fait que le réalisateur ait aussi un gros faible pour le Japon est sans doute moins connu. Dans une interview exclusive, il a révélé à Collider.com :

Je vais au Japon depuis l’âge de 16 ans. J’aime le pays, les gens, la langue.

Stahleski exprime également son admiration pour le légendaire réalisateur japonais Akira Kurosawa, le citant comme l’une de ses cinq principales influences. Stahleski veut incorporer cette inspiration dans son film et poursuit en parlant du caractère de l’œuvre. Il explique:

Le sujet des films sous-titrés est également abordé dans l’interview. Stahleski est conscient que ceux-ci ne sont pas bien accueillis par tous les cinéphiles. En même temps, il précise :

Je lis des sous-titres tous les jours. Et je pense que l’Amérique en général, ou du moins le public occidental, s’y habitue de plus en plus ; grâce à l’influence de Netflix et des streamers et ainsi de suite où nous obtenons beaucoup plus de contenu mondial.

En savoir plus sur Ghost of Tsushima et les titres avec un cadre similaire :

  • Ghost of Tsushima : Une offre d’emploi donne de l’espoir pour un deuxième volet
  • Le nouveau jeu en ligne des anciens développeurs de Witcher 3 ressemble à un très sinistre Ghost of Tsushima
  • Ghost of Tsushima en 2D : Trek to Yomi m’a vraiment enthousiasmé jusqu’à présent

Vous pouvez regarder une bande-annonce du Director’s Cut de Ghost of Tsushima (alias le jeu vidéo) ici:

Ghost of Tsushima - La bande-annonce de lancement de Directors Cut montre à nouveau la magnifique île d'Iki


Ghost of Tsushima – La bande-annonce de lancement de Director’s Cut montre à nouveau la magnifique île d’Iki

Stahleski pense que même un film sous-titré peut attirer les invités au cinéma si tout est correct dans l’œuvre. Il aborde également les films muets, pour lesquels il a une grande affection. Le réalisateur explique qu’il ne faut pas forcément de la langue pour s’exprimer à l’écran. Stahleski veut se concentrer sur le facteur des expressions faciales et sur le fait que l’intrigue doit toujours pouvoir être transmise sans son.

La déclaration de Stahleski est également intéressante précisément parce que la sélection de langue japonaise dans le jeu vidéo n’avait initialement pas de synchronisation labiale dans les cinématiques. Cela n’est venu qu’avec la version PS5.

Voir aussi  Star Wars Jedi: Survivor - Commentaires des développeurs sur la taille des mondes du jeu

Comment imaginez-vous la mise en œuvre cinématographique parfaite?

Le réalisateur de Ghost of Tsushima aimerait faire le film en japonais avec des sous-titres